译文
村西有位老妇,庭院中有上好的李子,苦于常被人偷窃,便在墙下设了陷阱,里面倒满粪污。有无赖甲乙丙三人,想要偷李子。天黑时,甲先翻过墙,掉进陷阱里,粪污溅到衣领上,臭气熏天难以忍受,却还仰着头招呼同伙:“快来快来,这里有上好的李子。”乙翻墙过来也掉入陷阱,刚要开口喊叫,甲急忙捂住他的嘴,又喊丙进来。不一会儿,丙也掉进来了。乙丙二人一起责骂甲,甲说:“假使你们两个不掉进来,难道不会一起笑话我!”
注释
妪:老妇。
苦于:为某种情况所苦恼。
阱:陷阱。
秽:脏物。
垣:墙头。
曹:等,辈。
逾:
绮罗香·读邵康节遗事属纩之际闻户外人语惊问所语云何且曰我道复了幽州声息如丝俄顷逝矣有感而作
流水平桥,一声杜宇,早怕雒阳春暮。杨柳梧桐,旧梦了无寻处。拚午醉日转花梢,甚夜阑风吹芳树?到更残月落西峰,泠然胡蝶忘归路。
关心一丝别挂,欲挽银河水,仙槎遥渡。万里闲愁,长怨迷离烟雾。任老眼月窟幽寻,更无人花前低诉。君知否,雁字云沉,难写伤心句。