译文及注释
译文
离别的哀怨让凄婉歌声响起,伤别的啼哭沾湿了舞衣。
但愿借助《乌栖曲》的情思,让我化作鸟儿向南飞去追随你。
注释
凄歌:悲歌。
简析
此诗以凄歌、湿舞衣渲染离别的悲切,借 “乌栖曲” 典故与 “南向飞” 想象,将依恋之情化为主动追随的渴望,情感直白而热烈,意象生动传情。诗中抒写出离别时的哀怨伤痛,以及对所思之人的深切依恋与追随心愿。
沈满愿
沈满愿(约公元540年前后在世)吴兴武康人,出身官宦之家,左光禄大夫沈约之孙女。生卒年不祥,约梁武帝大同中前后在世。嫁征西记室范靖(一作范静)为妻。生平事迹不祥。满愿有祖风,善作诗,有集五卷,(《隋书志》作三卷,此从《两唐书志》)已佚。现存诗十一首。 11篇诗文
与施从事书
吴均〔南北朝〕
故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。“风雨如晦,鸡鸣不已。”信足荡累颐物,悟衷散赏。