靡芜盈手泣斜晖,闻道邻家夫婿归。
别日南鸿才北去,今朝北雁又南飞。
春来秋去相思在,秋去春来信息稀。
扃闭朱门人不到,砧声何事透罗帏。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
靡芜盈手泣斜晖,闻道邻家夫婿归。
我握着满把的蘼芜,独自哭泣,此时已近傍晚,太阳西斜,洒下缕缕余晖,听说邻居家女子的丈夫已经回归。
别日南鸿才北去,今朝北雁又南飞。
我与夫君去年离别之日,南方的鸿雁才向北飞去,而今朝北方的鸿雁又向南飞。
春来秋去相思在,秋去春来信息稀。
春来秋去,景物变换,相思之情仍在,秋去春来,光阴似箭,仍不见夫君的消息。
扃闭朱门人不到,砧声何事透罗帏。
形单影只的我紧关房门,也整日无人从门前经过,在这寂静的夜里,不知从哪里传来了捣衣声,单调悠长的砧声透过了我的窗帘,来到床帏。
靡(mí)芜盈手泣斜晖,闻道邻家夫婿归。
靡芜:草名,其茎叶糜弱而繁芜。
别日南鸿才北去,今朝北雁又南飞。
别日:他日,指去年秋离别之日。
春来秋去相思在,秋去春来信息稀。
信息稀:一作“信息违”。
扃(jiōng)闭朱门人不到,砧(zhēn)声何事透罗帏。
扃:门窗上之插关。砧声:捣衣声。